قاموس إقتباسات الترجمة منتخبات
توفر الكتاب: متوفر
يشحن في غضون:
المصدر: لبنان
$20.00
الكمية
نبذة

يهدف هذا المُصنَّف إلى التعريف بالتأمل الغني حول الترجمة الذي تَم عبر عدة قرون، حيث تمتزج التصورات القديمة بالحديثة. وبهذا، تعود انشغالاتُ المترجمينَ الرئيسةُ لتظهر على السطح في جميع العصور.
قاموس اقتباسات الترجمة ضرب من الكتابة غير مسبوق في مجال التأليف المعجمي المتصل بالترجمة وقضاياها المختلفة والمتشعبة. ومن ثمة، فإنه يضع اللبنة الأولى في صرح هذا الجنس من التأليف البِكر والمتفرِّد باتجاه تآليفَ أخرى بمنطلقات مغايرة ومداخل متميزة ونفَس آخر. وتنبثق فرادته أيضا من كونه يأتي ليسد فراغا في هذا الباب وليقدم للقارئ، في كتاب واحد، مُجملَ التفكير الذي أُسِّس حول هذه الجميلة الخائنة: تاريخها، نظرياتها، ممارستها، قضاياها، سجالاتها، مفاهيمها الأساس، وغيرها من العناصر الكامنة بين صفحاته التي جاوزت أربعمئة صفحة (في نسخته الأصلية)، وباعتماد مداخله التي تعدت مئة مدخل، وبين ثنايا مجمل الاقتباسات التي تتداخل، ضمن بعضها أحيانا، أكثر من قضية واحدة وأكثر من مفهوم واحد…

تفاصيل الإصدار
دار النشر دار الرافدين للطباعة والنشر والتوزيع
المترجم عزيز لمتاوي
سنة النشر 2022
الترقيم الدولي 9789922671024
اللغة عربي
عدد الصفحات 681
عدد الأجزاء 1
الغلاف ورقي
الحجم 17x24
توفر الكتاب: متوفر
يشحن في غضون:
المصدر: لبنان
$20.00
الكمية

التقييم والمراجعات