-
/ عربي / USD
تأتي كلمة "اخـ(ت)ـلاف" من الفرنسية "différer" التي تعني "يؤجل، ويُرجئ، ويُؤخّر، ويُخْلِف"، وتعني أيضاً "يختلف عن، ويتميز من".
يستخدم دريدا "الاخـ(ت)ـلاف" على أنه طريقة لدفع نظرية سوسور في اللغة إلى استنتاجها "المنطقي" (ذلك أنّ سوسور هو الذي افترض أنّ العلامات في اللغة تعسفية واختلافية، والعلاقة بين الكلمة ومدلولاتها اعتباطية)، فجادل أنّ الإختلاف يعني أيضاً الإرجاء والإخلاف والتأجيل، ويشير المصطلح إلى فكرة دريدا بأنّ الكتابة لا تتبع الكلام ولا تقلّده، فمن وجهة نظره تنطبق عملية الإختلاف والإخلاف على الكلمة المكتوبة والمنطوقة.
لذا، فإنّ المعنى مُؤجّل دائماً وبإستمرار، لأنّ كل كلمة تقودنا إلى كلمة أخرى في نظام الدلالة.
قيّم هذا الكتاب
هل استخدمت هذا المنتج من قبل؟
لا توجد أي مراجعات بعد