هناك العديد من الكتب عن حياة الرسول، لماذا كتاب آخر؟ جاءت الفكرة في 2005 على إثر الرسوم الكاريكاتورية المسيئة للرسول، التي جعلتني أفكر في المساهمة في التعريف بالإسلام في الغرب عن طريق كتابة حياة الرسول باللغة الإنجليزية، بوصفها نموذجاً تطبيقياً للإسلام.ولما كان مرجعي هو...
هناك العديد من الكتب عن حياة الرسول، لماذا كتاب آخر؟ جاءت الفكرة في 2005 على إثر الرسوم الكاريكاتورية المسيئة للرسول، التي جعلتني أفكر في المساهمة في التعريف بالإسلام في الغرب عن طريق كتابة حياة الرسول باللغة الإنجليزية، بوصفها نموذجاً تطبيقياً للإسلام.
ولما كان مرجعي هو السيرة النبوية لابن هشام بدأت بجمع المادة باللغة العربية ثم قمت بصياغة النص بالإنجليزية، ولم أفكر في نشر النسخة العربية لسببين، أولهما أن المادة، على كل حال، متوفرة بالعربية بما فيه الكفاءة وأن العادة جرت بألا يكتب في هذا الموضوع بهذه اللغة إلا علماء الدين.
ولكنني عدت بعد خمس سنوات إلى المسودة العربية فوجدتني أنكب على قراءتها بشغف، وأدهشني ذلك لا سيما وقد كنت أقرأ هذا النوع من النصوص المكتوبة كتابة تقليدية بدافع المعرفة لا المتعة وأجدها زاخرة بالإسهاب والتأويل والدروس والعبر التي تكسر الإنسياب السردي ولا تترك للقارئ مجالاً للقيام بقراءته هو واستخلاص دروسه وعبره.
أرجو أن تلاقي هذه الطبعة العربية لحياة الرسول الإقبال نفسه الذي لقيته الطبعة الإنجليزية وأن يصدق ظني الذي كان حافزاً لي على نشرها، في أن تقدم حياة الرسول للقراء العرب لا سيما الشباب منهم بشكل مختلف، حديث ومهني، يفيد ويمتع.