-
/ عربي / USD
"جومبا لاهيري" الكتابة الحاصلة على جائزة البولتزر لعام 2000 عن روايتها "ترجمان الأوجاع".
-في يد لاهيري تصبح هذه المقالات والقصص تبصُّراً لا يُقدَّر بثمن في حرفة الكتابة، ليس كرواية قصصية، بل كما تحاكي الذات كينونتها. - سان فرانسيسكو كرونيكل
-صراع الهوية على مائدة اللغة، تمنحنا الكاتبة الأميركية المولد والمنشأ، والبنغالية الأصل والعائلة، قصّة صراعها مع الثقافات التي نشأت في ظلها، أبوان بنغاليان قادمان من الهند، وفتاة صغيرة ذكية تفجرت موهبتها بإتقان اللغة لتصبح هاجسها الأول في محيطها الأميركي الذي ولدت فيه.
تتصارع لديها لغة البيت ولغة الشارع حتى أنتجت روحاً سامية وقّادة تتوق إلى تبني لغة أخرى للتعبير عن ذاتها، لكنها تصطدم بعقبة المهارة والعمق الذي يحتاجه الكاتب بلغة أجنبية، (بعبارة أخرى) هو هواجس الكتابة والإبداع الذي يغلي في صدر الكاتب، ويتأثر بتفاعلاته مع محيطه، وليس غير اللغة من وسيط ناقل لهذه التفاعلات، سيرة شيّقة وتجربة مهمة في الكتابة.
قيّم هذا الكتاب
هل استخدمت هذا المنتج من قبل؟
لا توجد أي مراجعات بعد