شارك هذا الكتاب
جماعة الديوان وعمر الخيام
الكاتب: يوسف بكار
(0.00)
الوصف
هذا الكتاب دراسة مقارنية جديدة وافية عن جماعة الديوان وعمر الخيام والرباعيات، وهو من المؤلفات القليلة التي تنبّه على مسربٍ شرقي شرقي في الأدب العر... بي المقارن والدراسات المقارنة بين الأدب العربي وآداب الشعوب الإسلامية. لقد عُني الأقطاب الثلاثة عناية مبكرة لافتة بالخيام...
هذا الكتاب دراسة مقارنية جديدة وافية عن جماعة الديوان وعمر الخيام والرباعيات، وهو من المؤلفات القليلة التي تنبّه على مسربٍ شرقي شرقي في الأدب العر... بي المقارن والدراسات المقارنة بين الأدب العربي وآداب الشعوب الإسلامية.

لقد عُني الأقطاب الثلاثة عناية مبكرة لافتة بالخيام والرباعيات، تمثلت عند العقاد والمازني في الكتابة عنه وعن الرباعيات وبعض ما يرتبط بترجماتها العربية المبكرة، وتمثلت عندهم جميعاً بترجمة كل منهم لعدد مختلف من الرباعيات عن منظومة الشاعر الإنجليزي المعروف إدوارد فيتزجيرالد.

لقد خلّف عنايتهم تلك آثاراً متفاوتة فيهم، فالعقاد الذي كان أكثرهم اهتماماً وتتبعاً، انتقل من التأثر السلبي المقارن إلى موقف علمي معتدل جرّاء اطلاعه على مصادر شتى غير مصدره الأمّ المنظومة الإنجليزية. أما عبد الرحمن شكري، فعبّر عن إعجابه بترجمة ثلاث رباعيات لم ينجُ شعره من التأثر العام بها وبغيرها كذلك. وأما المازني، فقاده إعجابه الشديد بالرجل والرباعيات إلى أن ينافح عنه بردّ تهمتي "الصوفية" و"الأبيقورية"، وأن يتصدى لنقد ترجمات محمد السباعي وأحمد رامي وأحمد حامد الصرّاف. وقد دفعه هذان الأمران معاً إلى أن يترجم عدداً من الرباعيات التي بدا أثرها وأثر غيرها من رباعيات أخرى جلياً في شعره.

إن هذه القضايا التي ألمعت إليها عند الثلاثة الكبار هي التي نهضت بها فصول الكتاب الثلاثة التي رتبتها وفقاً لتاريخ اهتمام كل واحد منهم بالخيام والرباعيات.

وحرصت، طلباً لاكتمال الموضوع في هذه البابة، على أن أرصد ما ترجمه كل واحد منهم من رباعيات واستخرجه من مظانه وأثبته في الفصل الخاص به، وأردف كله رباعية بأصلها الإنجليزي-والفارسي لرباعيتين مما ترجم العقاد-لأن العقاد وشكري اختارا رباعيات وترجماها دون أن يثبتا أصولها. أما المازني فهو الوحيد الذي اتبع ترجمة كل رباعية، مما ترجم بأصلها الإنجليزي إلا رباعيات الطبعة الأولى من "حصاد الهشيم" الثلاث ورباعيات "الديوان" الثلاث كذلك.

ولم أكتف بهذا، وإنما تكلمت على حقيقة ترجمتي العقاد والمازني ونقدتهما من واقع هذه الحقيقة لا سيما عند العقاد، واكتفيت فيهما ببعض النماذج والمثل؛ في حين أنني لاحقت عبد الرحمن شكري في الرباعيات الثلاث التي ترجمها ملاحقة نقدية مستقصية، لأن هدفه من الترجمة يختلف عن هدف زميليه، لا سيما أن غايته لم تكن الاستشهاد أو إقامة الحجة والدليل، كالذي عندهما.

وحرصت أيضاً على أن أورد في الفصل المعقود للعقاد كل ما كتبه عن الخيّام والرباعيات مرتباً ترتيباً تاريخياً بعثاً لهذه الوثائق المبكرة المنسية وتأكيداً لما أثبتته الدراسة من التغير والتطور الذين اعتورا مسيرته في كتاباته تلك.
التفاصيل

 

الترقيم الدولي: 3052469000005
سنة النشر: 2004
اللغة: عربي
عدد الصفحات: 165
عدد الأجزاء: 1

 

التقييم والمراجعات
0.00/5
معدل التقييم
0 مراجعة/ات & 0 تقييم/ات
5
0
4
0
3
0
2
0
1
0

قيّم هذا الكتاب




هل استخدمت هذا المنتج من قبل؟

مراجعات الزبائن

لا توجد أي مراجعات بعد

متوفر

يشحن في غضون

المصدر:

Lebanon

الكمية:
تعرف على العروض الجديدة واحصل على المزيد من
الصفقات من خلال الانضمام إلى النشرة الإخبارية لدينا!
ابقوا متابعين