أما في قسمه الثاني (الإسعاد) فهو تلخيصٌ لكتابِ السياسة لأفلاطون (المُسمَّى خطأ الجمهورية) مع إضافات وتعليقات أيضاً، وقد أدرك هذه الحقيقة فرانز روزنتال منذ خمسينيّات القرن الماضي.ثُمَّ زاد الأَمرَ تدقيقاً وتحقيقاً عبدُ الرَّحمن بدوي في نشرته الجيَّدة للتَّرجمة العربيَّة...
أما في قسمه الثاني (الإسعاد) فهو تلخيصٌ لكتابِ السياسة لأفلاطون (المُسمَّى خطأ الجمهورية) مع إضافات وتعليقات أيضاً، وقد أدرك هذه الحقيقة فرانز روزنتال منذ خمسينيّات القرن الماضي.
ثُمَّ زاد الأَمرَ تدقيقاً وتحقيقاً عبدُ الرَّحمن بدوي في نشرته الجيَّدة للتَّرجمة العربيَّة لإسحاق بنِ حُنَيْن لكتاب عِلم الأخلاق إلى نيقوماخوس، وقد أراد بدوي في البداية إستعمال مخطوطة "السَّعادة والإسعاد" في تصحيح صفحات من مخطوطة علم الأخلاق المُترجمة وتحريرها؛ لِما رأهُ من كثرة النُّقُول عن كتاب علم الأخلاق هذا، ثمّ تبيَّن له أنَّ التَّرجمة التي أخذ عنها صاحبُ السعادة، والإسعاد غيرُ ترجمة إسحاق بن حُنين.
على الرَّغم من التشابُه الكبير بينْهُما، فرجَّح بدوي أن لا بُدَّ من أن تكون هُناك ترجمةٌ أخرى أقدمُ استعملَها صاحبُ كتاب السَّعادة والإسعاد.